02 Nov 2009
Saistītās tēmas: latviskošana, Twitter
Raksta autors: krizdabz | Skatīts: 1370x |
[ 11 komentāri ]
Eduards pastāstīja, ka 2009. gada 30. oktobra sēdē Latvijas Zinātņu akadēmijas Terminoloģijas komisijas Informācijas tehnoloģijas, telekomunikācijas un elektronikas apakškomisija (LZA Terminoloģijas komisija) apstiprināja un ieteica oficiālai lietošanai šādus latviskotos Twitter terminus:
Pirms lēmuma pieņemšanas tīmeklī tika veikta aptauja, kurā varēja izteikt viedokli par piemērotāko atbilsmi angļu terminam “tweeting” (sk. http://twtpoll.com/47rkth). Balsojumā populārākais bija variants “tvītošana”, kuru arī apakškomisija atzina par piemērotāko citu atvasinājumu radīšanai. Varianti “čivināšana” un “vīterošana” tika noraidīti kā nepiemēroti stilistiski neitrālu terminu veidošanai.
Ko domā paši Twitter lietotāji
Jāsaka, ka aptauju es kaut kā veiksmīgi biju palaidis gar ausīm un, ja Eduards pats nebūtu paziņojis man par terminu latviskošanas faktu, nebūtu ij zinājis par to. Tas ir mazliet nejēdzīgi, jo tomēr cenšos sekot līdzi tādiem jaunumiem. Nākamreiz rīkojot Interneta sabiedrībai nozīmīgu terminu latviskošanu, varētu arī atsūtīt kaut vai blogeriem saiti uz aptaujām, lai tie var “padot ziņu” plašāk.
Par pašiem latviskojumiem man ir divējādas izjūtas (esmu vidusmēra […]